CAR.

AndreaCrews-AW15-24

AndreaCrews-AW15-23

AndreaCrews-AW15-26

AndreaCrews-AW15-15

AndreaCrews-AW15-5

AndreaCrews-AW15-8

AndreaCrews-AW15-11

AndreaCrews-AW15-1

AndreaCrews-AW15-2

ANDREA CREWS FW15 PREORDER

2/6-9(4DAYS)

C’est pas à l’église qu’on se fait pardonner, c’est dans les rues, les clubs et les hangars. Tout le reste c’est de la merde et vous le savez !
“Race and Rave” : un garage rue du Colisée, sans bling ni bang, sans carlingues, mais enragé de Johnny Boy. Des Johnny Boy que la police scientifique aurait pu identifier non pas par les empreintes “Andreacrewsmercos” mais par celles des “Andreacrewsopels”. Des Johnny Boy aux manteaux impression rubber en silicone sur néoprène, à répétition trompe l’œil Mean Streets. “Ils portent des joggings trois pièces, des complets en molleton, jersey, matières techniques… Ils savent que le survet’, c’est un peu le costard du futur…”
Johnny Boy, l’unique figure emblématique du Mean Streets ! A l’instar de Maroussia et de sa horde de Racer-Ravers. So chic streets : “There were be smoke, lasers, and head.”
“Hey m’sieur mon chapeau ! J’peux appeler ma femme ?”*
*- Mean Streets, Martin Scorsese

どちらが申し訳になったかは彼らにはある教会にありません、それは通り、クラブと小屋の上にあります。 それが少しそうであるすべての休みは糞をしました、そして、あなたはそれを知っています!
「種類とカブ」: Coliséeのガレージ通り(ジョニー少年の燃え上がらなかったブリンブリンも、キャビンなしで、ソニックブームのないも)。 科学的な警察が足跡「Andreacrewsmercos」によってでなく「Andreacrewsopels」のそれらによって特定することができたジョニー少年の。 旧姓はoprèの上のシリコーンの中のトップコート印象ゴムのジョニー少年の旧姓は、反復する目平均通りをだまします。 「彼らは、フランネル、ジャージ、専門的な主語のスーツの、3つが泊めるジョギングをもたらします … 彼らは、それを知っていますsurvet』、それは少し将来のスーツです …
ジョニー少年、みすぼらしい通りの唯一の象徴的な表面! Maroussiaの、そして、レーサー-放蕩児のその群れの例に続くこと。 とてもシックな通り: 「煙、レーザーと頭であってください。」
「ねえ私ミスターにとって、私の帽子! 私は、家内に電話をすることができます?」